August 21, 2019, 16:19:47

News:

Please consider making a donation to help to sustain curefans. Learn more.


Parkplatzgespräche ("off-topic" deutsch)

Started by SueC, July 26, 2019, 15:57:51

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

MeltingMan

Bin gerade über das hier gestolpert. Eigentlich ganz witzig. Bitte nicht nachmachen! 😉

Notre esprit ne supporte pas un degré trop
élevé de précision, et nous avons plus de joie
dans l'indéfini: de là, la puissance de l'amour et
de musique; de là, les mystagogies hallucinantes.

Comment on devient artiste, esthétique. p. 185

SueC

Quote from: Ulrich on August 13, 2019, 09:52:20
Quote from: SueC on August 10, 2019, 02:15:35So what you are really eating though, on your toast in the morning, is condensed bee vomit, originally derived from plant reproductive organ secretions.

Ähm, jaaa, danke vielmals für diese Info...  :P  :1f633:  :1f629:  :stuck_out_tongue_closed_eyes:
 :winking_tongue

Also, wie sagt man das auf Deutsch?  ...haben wir hier eine empfindliche Seele? ;)  Sowas habe ich vielleicht auch, aber jahrelange Instruktion in den Realitäten der Naturwelt bringt einem auch eine... wie sagt man "acceptance"? Eine andere Weltanschauung, auf jeden Fall... und viel Galgenhumor...

Von einer Bekannten:

SueC is time travelling

Ulrich

Quote from: SueC on August 13, 2019, 11:42:08Also, wie sagt man das auf Deutsch?  ...haben wir hier eine empfindliche Seele? ;)

Eigentlich nicht... aber manche Sachen muss man gar nicht so genau wissen, bzw. es ist angenehm sie zu vergessen.  :-D
Vor vielen Jahren hab ich mal in einer Kneipe/Bistro etwas gegessen und meine Kumpels haben derweil üble Geschichten erzählt, was da alles drin sein darf in diesem und jenem Lebensmittel, aber ich hab einfach weiter gegessen ohne das groß zu beachten.  :cool
Can't you see I try? Swimming the same deep water as you is hard...

SueC

Sehr gut, denn es hat trotzdem geschmeckt, ja?  :)

Eine Bekannte, die Laborantin ist, erzählte uns einmal, dass bei Kakao, und also auch Schokolade, ein bestimmter Prozentsatz von pulverisierten Insektenteilen erlaubt ist, weil es fast unmöglich ist, Insekten da herauszuhalten - aus den Kakaobohnen selber.  Aber diese Information änderte bei uns gar nichts, ausser uns zu zeigen, dass sogar Insektenteile schmackhaft sein können, und das ist ausserdem die Zukunft, etc.  :angel

(Just checking - did I get the grammar right there?)

Do you spend much time teaching native English speakers to pronounce your name?  There seems to be such difficulty with the "ch" sound.  It's like English-language people don't know how to just breathe softly through their throats, so they substitute a "k" sound, or the sound of a person being garotted with a washing line or similar...

One of the funniest entertainments at our house is when Brett reads from my German-language cookbook.  It's so hilarious!  :rofl
SueC is time travelling

Ulrich

The grammar is fine, as far as I can tell!  :smth023

Quote from: SueC on August 16, 2019, 14:26:35Do you spend much time teaching native English speakers to pronounce your name?  There seems to be such difficulty with the "ch" sound. 

Yeah, but the "Ulrik" is not so much the problem, bigger problem is when they use the short form (Uli) and say "Juli" instead of the German pronounciation...  :1f636:
Can't you see I try? Swimming the same deep water as you is hard...

SueC

It was sheer torture for me here in Australia when U2 released an album called Achtung Baby.  Nobody could pronounce it properly.  And it's preposterous anyway, except perhaps as a back-of-car sticker to alert people to infants on board...

I have a friend called Ute, and they never get that one right.  In fact, in Australia, they double-take, because a "ute" (which is how they'll say it, eek) in Australian usage is a farm vehicle with a loading platform on the back.

I do wonder how many Germans would double-take if I introduced them to "my husband Brett."

I'd have to be very careful how I worded it, i.e. "Ich bin mit Brett verheiratet!" and not "Ich bin mit einem Brett verheiratet!"  :rofl

Is this the time to trot out the good old Donaudampferschiffahrtsgesellschaftskapitänsmützenstern? :angel


SueC is time travelling